PDA

View Full Version : Hey! look at what I've found!



Josue
10-17-2009, 11:33 PM
Well, while we're bored waiting for any news from SC2 like BR4...
why not just take a look at this?

Star Craft comparison: Spanish/English



http://www.youtube.com/watch?v=kBcmck6OhrI
kBcmck6OhrI

StarCraft, spanish/english voices

http://www.youtube.com/watch?v=B6ntj2RZpKg
B6ntj2RZpKg

Star Craft japan version


http://www.youtube.com/watch?v=d8-GrTdO2ZY
d8-GrTdO2ZY

I think the Koreans are more eager to play SC since they use the original English version: (you can see the by captions that it's not translated)

http://www.youtube.com/watch?v=msSvZPZXwJU
msSvZPZXwJU
http://www.youtube.com/watch?v=F3IbwjeCx6U
F3IbwjeCx6U
http://www.youtube.com/watch?v=iRC0p0AYHz4
iRC0p0AYHz4

http://www.youtube.com/watch?v=wmSnbyKPcmI
wmSnbyKPcmI



So, what do you guys think? seems like translating StarCraft is usually not as cool as the original voice acting. Really unique!
EDIT
I just added another korean funny video, enjoy!
EDIT 2
Found some more with the spanish version so you can laugh.

Hammy
10-18-2009, 02:02 AM
Hey the Japanese voices actually sound pretty good! I wonder how litteral the translations are...
I don't like Spanish much though.
Of course I'm a bit biased since I understand a bit of a spanish but almost no japanese at all.

Zabimaru
10-18-2009, 02:26 AM
Both English Templar and Archons sound much better then the Spanish ones. Though Fenix was pretty cool in Spanish.

sandwich_bird
10-18-2009, 11:06 AM
Wow spanish version really suck balls. I thought the french version was the worst (which I own btw) but I guess I was wrong.

WOs1s-3Hj8k&feature=PlayList&p=F58E26558582FBDA&index=11

Hammy
10-18-2009, 11:11 AM
Yeah I heard the french version while playing on friend's computers... it's really bad too. Especially the unit responses and the unit translations (stuff like Porte Nef for Carrier, and Cuirassé for BC etc...).

sandwich_bird
10-18-2009, 11:37 AM
Yeah I heard the french version while playing on friend's computers... it's really bad too. Especially the unit responses and the unit translations (stuff like Porte Nef for Carrier, and Cuirassé for BC etc...).omg I know! The worst is that my cousin used to only play the french version and so he only knew the french names and kept using them when talking to me about Starcraft. He was like "Ouais j'ai fait un 2 portes disciples rush" and so I was like *face palm* *beat him to death*. I eventually made him install the english version.

Hammy
10-18-2009, 11:44 AM
haha so true : ) I hate it when my friends use the french names... sounds so amateurish! I also managed to convert them by using arguments such as: "the hotkeys will help you play better" :p

(I should add I just spend a minute trying to imagine "Ouais j'ai fait un 2 portes disciples rush" in a canadian accent^^ It sounds so exotic here in france!)

sandwich_bird
10-18-2009, 12:13 PM
(I should add I just spend a minute trying to imagine "Ouais j'ai fait un 2 portes disciples rush" in a canadian accent^^ It sounds so exotic here in france!)
Oh don't worry, it sounds pretty exotic to me as well :p No actually the right word would be otherworldly at this point.

Josue
10-18-2009, 01:55 PM
While certainly, the Spanish version isn't the best (in fact, it's somewhat ugly, even considering that Spanish is my native language.), the Protoss at the Japanese could be better IMHO.
Koreans did the right thing by using the original English version.
Thanks for the French version sandwich_bird. Any other curious translation?
EDIT

Yeah I heard the french version while playing on friend's computers... it's really bad too. Especially the unit responses and the unit translations (stuff like Porte Nef for Carrier, and Cuirassé for BC etc...).
this reminded me, hotkeys vary due to the translation so (if I remember well) the Protoss Carrier is Protoss Porta Naves in the Spanish version. However, looking at the japanese version, it seems like they use the original English hotkeys.

LoTuS
10-19-2009, 06:53 PM
Hey the Japanese voices actually sound pretty good! I wonder how litteral the translations are...
I don't like Spanish much though.
Of course I'm a bit biased since I understand a bit of a spanish but almost no japanese at all.

Most of the japanese units are pretty literal in translation. Some English was used in them as well. Rine: "Stand By, ok" "Super"
Zerg was the same
and Protoss used "en taro adun" with some other sayings like "roger"

Norfindel
10-20-2009, 10:22 AM
Spanish translations had always been horrible, and to make it worse, Blizzard distributes only the localized versions here. That's why i buyed the game, then downloaded the english version.

To make it worse, the spanish version isn't neutral at all. Their accent is almost unbearable to me. Mexican translations tended to be way better, they avoided local stuff and accent. In fact, the Simpsons translation sounds better than the english version to me.

Most movies are just seen subtitled here, as the original soundtracks are way better most of the time.

Sarov
10-20-2009, 12:45 PM
I find the Spanish version to be barely bearable. I don't like it at all. The voices just sound so wierd. The Japanese version on the other hand is alright. Although I only watched a tiny bit. The funniest part is when the marines say "Go go go". It just sounds funny to me.

Josue
10-20-2009, 11:59 PM
Most of the japanese units are pretty literal in translation. Some English was used in them as well. Rine: "Stand By, ok" "Super"
Zerg was the same
and Protoss used "en taro adun" with some other sayings like "roger"

I think that even while the Japanese version is cool, the protoss are... I guess a little bit awkward... maybe due to sound effects.
the way they pronounce "En taro adun": "En taro adän"... it's just strange.


Spanish translations had always been horrible, and to make it worse, Blizzard distributes only the localized versions here. That's why i buyed the game, then downloaded the english version.

To make it worse, the spanish version isn't neutral at all. Their accent is almost unbearable to me. Mexican translations tended to be way better, they avoided local stuff and accent. In fact, the Simpsons translation sounds better than the english version to me.

Most movies are just seen subtitled here, as the original soundtracks are way better most of the time.

Agreed, Spanish from spain is ugly due to the accent. the best anime dubs come from mexico I think, because they don't have an ugly accent.


I find the Spanish version to be barely bearable. I don't like it at all. The voices just sound so wierd. The Japanese version on the other hand is alright. Although I only watched a tiny bit. The funniest part is when the marines say "Go go go". It just sounds funny to me.

As I said, the Japanese version is a lot better than the Spanish one (and you know Spanish, is my native language!) However the Japanese version, while good at terran, great at Zerg, is not that good with the Protoss, they sound quite strange IMHO.

Well guys, did you check the last video I added? Korean videos are quite funny!

Blazur
10-21-2009, 08:13 AM
The video with the Spanish unit voices made me laugh so hard.

PhanttoM
10-21-2009, 05:18 PM
Hey the Japanese voices actually sound pretty good! I wonder how litteral the translations are...
I don't like Spanish much though.
Of course I'm a bit biased since I understand a bit of a spanish but almost no japanese at all.

I don't understand either language, and I found the spanish ones horrible. Reguardless of accent, they just completely lack personality/tone of voice.

Equiliari
10-21-2009, 07:16 PM
I thought the french version was the worst (which I own btw) but I guess I was wrong.


Kerrigan sounds pretty allright to me.

pipi
10-28-2009, 11:57 PM
that is so cool. love to see these

SpikeVorador
10-29-2009, 02:35 AM
Spanish translations had always been horrible, and to make it worse, Blizzard distributes only the localized versions here. That's why i buyed the game, then downloaded the english version.

To make it worse, the spanish version isn't neutral at all. Their accent is almost unbearable to me. Mexican translations tended to be way better, they avoided local stuff and accent. In fact, the Simpsons translation sounds better than the english version to me.

Most movies are just seen subtitled here, as the original soundtracks are way better most of the time.

mmm i dont know... in animes and tv. series mexico, chile and venezuela are pretty good but not for videogames.
The Halo 2 version (wich was translated and recorded in mexico) was really reaaaally bad, also the GRAW 1 & 2 translations werent alot better...

in the other hand in my opinion the best translations to spanish in the videogame story are Legacy of Kain: Soul Reaver, and Metal Gear Solid for ps1.
they had the spanish accent and some local terms, but man, they va just fit perfectly with the characthers in those 2 games.

Caliban113
11-07-2009, 04:03 PM
The Japanese Zealots were the best, them and the Japanese (Terran) Advisor - something about it all just sounds so natural.

However, It was hard not imagine 'French' Kerrigan at one of those mini cafe tables, smoking a cig. :)

Josue
11-07-2009, 11:16 PM
The Japanese Zealots were the best, them and the Japanese (Terran) Advisor - something about it all just sounds so natural.

However, It was hard not imagine 'French' Kerrigan at one of those mini cafe tables, smoking a cig. :)

yeah. Japanese voices are cool...
BTW, I added some videos to the main post, I hope you enjoy!

Kimera757
11-09-2009, 09:33 PM
Some of those Spanish voices killed me in the forehead. (Joke. From the first very bad translation from the Russian forum posts.)

Norfindel
11-10-2009, 08:13 PM
Some of those Spanish voices killed me in the forehead. (Joke. From the first very bad translation from the Russian forum posts.)
It's like if they gived it to anyone to speak on a microphone, and added a lame delay effect that isn't even the original.

Josue
11-11-2009, 04:46 PM
well... I've found some other funny videos... I guess this could be the
"StarCraft youtube LOL thread"


http://www.youtube.com/watch?v=G8P96p94mp0

G8P96p94mp0

http://www.youtube.com/watch?v=YCpUsmuQG3E

YCpUsmuQG3E

http://www.youtube.com/watch?v=Eb7o1ArBHg8

Eb7o1ArBHg8

I wonder if I should add this to the main post

The_Blade
11-11-2009, 06:03 PM
LOVE those glitches ;D

infernal
02-21-2010, 11:55 AM
obiously not smart to build very tight if you are protoss

sandwich_bird
02-21-2010, 12:24 PM
@Josue: That is so hilarious. That's one of the reason why I never play Starcraft seriously for long anymore. Those kinds of glitches make me so mad when I'm playing.

Visions of Khas
02-21-2010, 10:51 PM
Reminds me when I instructed a carrier to patrol an area too small. It started spinning around and around and around extremely fast. I lol'd. XD

Josue
02-22-2010, 01:15 AM
Reminds me when I instructed a carrier to patrol an area too small. It started spinning around and around and around extremely fast. I lol'd. XD

Well, lol, true. If any of you has a beta key, you may try to pull glitches off (let's see the improvement, lol.)

OK let's post some random vid in a foreign language


csd2eD2a-Zk
http://www.youtube.com/watch?v=csd2eD2a-Zk

6q5z36V80bE
http://www.youtube.com/watch?v=6q5z36V80bE

4aMLSj0c7l0
http://www.youtube.com/watch?v=4aMLSj0c7l0

The audio isn't the best (has some noise) but it's interesting, I think.

Dragoonx
02-28-2010, 07:05 AM
Spanish is horrible!!!! Omg Lol.

Josue
03-01-2010, 03:57 PM
Spanish is horrible!!!! Omg Lol.

Lol yeah... did you watch the other vids? they're quite fun BTW.

Adding some more:

Thc9dLQVQJA
http://www.youtube.com/watch?v=Thc9dLQVQJA
2il5SaQV2Kw
http://www.youtube.com/watch?v=2il5SaQV2Kw
svWlLR8uPzI
http://www.youtube.com/watch?v=svWlLR8uPzI
BZB9TUHG-fw
http://www.youtube.com/watch?v=BZB9TUHG-fw

Crazy_Jonny
03-15-2010, 04:58 PM
The thing with all these foreign versions of SC is they don't seems to use the same filters for voice acting as the English. In fact, some use hardly any filters (some don't sound robotic or mechanical enough). They sound on par with SCIIs current voice acting, effect wise at least.

Josue
03-16-2010, 04:21 PM
The thing with all these foreign versions of SC is they don't seems to use the same filters for voice acting as the English. In fact, some use hardly any filters (some don't sound robotic or mechanical enough). They sound on par with SCIIs current voice acting, effect wise at least.

Lol, true, have you watched the other videos? I found one about SC2 bugs...
Actually so many from SC2 I created another thread:
http://sclegacy.com/forums/showthread.php?t=3104

Arkalis
03-21-2010, 12:24 AM
this justs demonstrates the hate Blizzard has to Mexico :(

Josue
03-21-2010, 10:57 PM
this justs demonstrates the hate Blizzard has to Mexico :(

What!? you're wrong. your view is biased. Why would Blizzard hate Mexico?
The Spanish version was made with Spanish from Spain, not Spanish from Mexico. Did you want it to be with Mexican Spanish? I guess it would have had better voice acting, but the real problem was the special effects which are what make it sound worse.
Besides, you don't seem to have watched all the other videos I and other users posted in this thread. sandwich_bird himself said the french version was awful too.

Arkalis
03-22-2010, 06:58 PM
What!? you're wrong. your view is biased. Why would Blizzard hate Mexico?
The Spanish version was made with Spanish from Spain, not Spanish from Mexico. Did you want it to be with Mexican Spanish? I guess it would have had better voice acting, but the real problem was the special effects which are what make it sound worse.
Besides, you don't seem to have watched all the other videos I and other users posted in this thread. sandwich_bird himself said the french version was awful too.

Lets just say I know things you don't about the underground Blizzard...Chris Metzen still owes me 30k dollars...

Norfindel
03-23-2010, 09:51 AM
What!? you're wrong. your view is biased. Why would Blizzard hate Mexico?
The Spanish version was made with Spanish from Spain, not Spanish from Mexico. Did you want it to be with Mexican Spanish? I guess it would have had better voice acting, but the real problem was the special effects which are what make it sound worse.
Besides, you don't seem to have watched all the other videos I and other users posted in this thread. sandwich_bird himself said the french version was awful too.
Seriously, nothing can be worse than the translations made in Spain :p
I had heared very good Mexican translations. Hell, The Simpsons sound better than with the English soundtrack.